Даю уроки английского и испанского языков для детей. Пока последняя пара дописывает контрольную, подхожу к двери, где в предбанничке уже сидят две новых ученицы Наташа и Лена, которых матери привезли немного раньше времени. Девчушки разговаривают, причем тема такая, что я начинаю прислушиваться. Речь идет о русских матах и их адекватном переводе на испанский язык.

Наташа: - Как будет по-испански "Пошел на х..."?

Лена: - "Vayatе a la verga!"

Наташа: - Как будет по-испански ".. твою мать"?

Лена: - "Chinga tu madre!"

Наташа: - Как будет "Вы...ть во весь рост и в три х.."?

(тут даже я покачнулась)

Лена (растерянно): - Не знаю...

Наташа (с гордостью): - То-то, так только по-русски можно сказать!

 

Прислал: eku
195

2 478 -45|+240