Поехали мы в этом году в Италию - в Неаполь и Рим, вместе с нашими друзьями и их родственницей. Восходили на Везувий, осмотрели Неаполь. Но это преамбула. Настал черёд Рима.
В одном месте стоял местный, одетый под древнего воина-римлянина цетуриона. Он сфотографировался с нашими женщинами. Потом услышал, что мы по-русски говорим и сказал фразу из "Бриллиантовой руки": "Руссо туристо! Облико морале!". Мы все опешили! Потом долго вспоминали этот случай.
Что ж сказать.... Гайдая везде знают!
Прислал: id221467391
4
756
-61|+274
К сожалению вынужден обломать: эти войны фоткаются с туристами каждый день, и повторяют как попугаи то что слышат, не имея никакого представления что это значит и почему..
Живу в Италии 20 лет.
Ответить100% правы. 1) Парниша просто не смог бы нигде увидеть этот фильм. 2) Слово "облико" - пародия на итальянский.
ОтветитьТочно так же, как в комедии "Большая прогулка" фраза де Фюнеса в переводе с "немецкого" на русский : "нихт помогирен".
Почему все говорят и пишут «облико морале»??? “Облик аморале” , вообще-то 🤷♀️
ОтветитьВообще-то нет. Герой Миронова говорит буквально-у русских туристов такой моральный облик, мол в твоих услугах не нуждаемся.
Ответить