У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел -
перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам,
что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше - фразеологического)
не обойтись. Но студент - человек ленивый и самоуверенный, не катит ему
ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица:Like cures like, что в
переводе значит:"Клин клином вышибают", но слово like имеет главное
значение "нравиться, любить", а cure - "лекарство". Самый шикарный из
вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера: "Любить,
лечиться и снова любить!"