Живем мы в Германии. Мы - это несколько IT-специалистов из бывшего Союза. Приехали по немецкой green-card
показывать немцам "кузькину, мать", т. е. как программы надо писать. Компания, надо сказать, чрезвычайно
интересная. За то недолгое время, что мы здесь, моментов веселых было превеликое множество. Вот, например...
В Германию все мы приехали примерно в одно время с разницей в 2-3 недели. Работали в одной местной конторе
типа "Geweih und Нufe" ("Рога и копыта", по-нашему). Только приехали, значит. По-немецки абсолютно не
бельмес. Устраиваться всем надо. Квартиру найти, утварь всякую прикупить и т. п. Одному из наших повезло.
Быстро ему квартиру нашли. Квартира большая. Четыре комнаты. Чтоб ему скучно не было, поселяемся с другом
у него.
Так вот... Едем вечером с работы. Поздний час. Народу мало. Садимся втроем в автобус. Кроме нас, в автобус
садятся девушка и женщина. Вот, собственно, и все пассажиры. Водила, надо сказать, турок. Кто в Германии
был, знает, сколько их тут. Я с одним из товарищей веду чрезвычайно интеллектуальную беседу. Естественно,
по-русски. Третий товарищ, наслушавшись интеллектуальных бесед на работе, сидит неподалеку. Молчит.
Автобус едет по обычному маршруту. Вдруг девушка понимает, что автобус едет не туда, куда ей, нужно. Не
местная, видать. В надежде узнать, куда же автобус все-таки едет, обращается к нашему третьему. По-немецки.
Он ей отвечает, что говорит только по-английски. Девушка нервничает. Нас даже спрашивать не стала. На
рожах наших написано, что мы по-немецки тоже не понимаем. Она обращается к женщине, сидящей позади.
Женщина извиняется и на чистом ФРАНЦУЗСКОМ говорит, что тоже в немецком не сильна. Девушка уже в ужасе
вскакивает и бежит к водиле... А ВОДИЛА - ТУРОК!!! Ее лицо надо было видеть. Она на весь автобус в истерике
произносит фразу по-немецки, которую поняли все:
- В Германии ПО-НЕМЕЦКИ КТО-НИБУДЬ говорит?!
Смеялись мы долго.
P. S. Водитель, кстати, по-немецки все-таки говорил. Все закончилось хорошо.
(рассказал Станислав)

 

Прислал: eku
133

0 149 0|+133